የእግዚአብሔር ቃል እርስ በርሱ ፈጽሞ አይጋጭም፤ ይልቁንም አንዱ የመጽሐፍ ቅዱስ ክፍል ሌላውን እያብራራ እና እያሟላ ሙሉውን እውነት ያሳየናል። በሁለተኛ ሳሙኤል እና በአንደኛ ዜና መዋዕል መካከል ያለው የዋጋ ልዩነት የተፈጠረው፣ ዳዊት በገዛቸው ቦታዎች ስፋት እና በግዢው ዋነኛ ዓላማ መለያየት ምክንያት ነው። ይህንን መንፈሳዊ እና ታሪካዊ እውነት በሚከተሉት መሠረታዊ ነጥቦች ላብራራሎት እወዳለሁ።
1. የኃምሳው የብር ሰቅል ዓላማ (ለአውድማውና ለበሬዎቹ)
በሁለተኛ ሳሙኤል ላይ የተጻፈው ታሪክ የሚያተኩረው፣ በወቅቱ በሕዝቡ ላይ የመጣውን መቅሰፍት ለማስቆም በአስቸኳይ መቅረብ በነበረበት መሥዋዕት ላይ ነው። ለዚህም ሲባል ዳዊት የገዛው መሥዋዕቱ የሚቀርብበትን አነስተኛውን የእርሻ ክፍል (አውድማውን) እና ለሚቃጠለው መሥዋዕት የሚሆኑትን በሬዎች ብቻ ነበር። ንጉሡም አራውናን፦ ይህስ አይሆንም፥ በዋጋ እገዛዋለሁ እንጂ ለአምላኬ ለእግዚአብሔር የሚቃጠለውን መሥዋዕት በከንቱ አላቀርብም አለው፤ ዳዊትም አውድማውንና በሬዎቹን በሀምሳ የብር ሰቅል ገዛ (2ሳሙ 24:24)። ኃምሳ የብር ሰቅል በዚያ ዘመን ለአንድ አነስተኛ አውድማ እና ለጥቂት በሬዎች ተገቢና ትክክለኛ የገበያ ዋጋ ነበር።
2. የስድስት መቶው የወርቅ ሰቅል ዓላማ (ለሙሉው የቤተመቅደስ ሥፍራ)
በአንደኛ ዜና መዋዕል ላይ ያለው ዘገባ ግን ከጊዜያዊው መሥዋዕት አልፎ፣ ለወደፊቱ የእግዚአብሔር ቤተመቅደስ ስለሚሠራበት ታላቅ ሥፍራ ይናገራል። ዳዊት አውድማው ላይ መሥዋዕት አቅርቦ እግዚአብሔር በእሳት ከመለሰለት በኋላ፣ ያ ቦታ ለዘላለም የእግዚአብሔር ማደሪያ እንደሚሆን በመንፈስ ቅዱስ ተረድቷል። ዳዊትም፦ የእግዚአብሔር አምላክ ቤት ይህ ነው፥ ለእስራኤልም የሚቃጠል መሥዋዕት የሚቀርብበት መሠዊያ ይህ ነው አለ (1ዜና 22:1)። ስለዚህ ዳዊት ቤተመቅደስ የሚሠራበትን ሙሉውን የሞሪያን ተራራ ርስት (ሥፍራውን) ከኦርናን ገዛ። ዳዊትም ስለ ስፍራው ስድስት መቶ የወርቅ ሰቅል ሚዛን ለኦርናን ሰጠ (1ዜና 21:25)። ይህ እጅግ ከፍተኛ የሆነ የወርቅ መጠን፣ ቤተመቅደስ ለሚሠራበት ሰፊና ሙሉ ርስት የተከፈለ ታላቅ ዋጋ ነው።
3. የዕብራይስጥ ቃላት ትክክለኛ ትርጉም
በሁለቱ ክፍሎች የተጠቀሱት የዕብራይስጥ ቃላት ራሳቸው ይህንን የቦታ ስፋት ልዩነት ያረጋግጣሉ።
- በ2ሳሙኤል 24፡24 ላይ “አውድማ” ተብሎ የተተረጎመው የዕብራይስጥ ቃል «ጎረን» ሲሆን፣ ትርጉሙም እህል የሚበራይበት አነስተኛ ቦታ ማለት ነው።
- በ1ዜና መዋዕል 21፡25 ላይ “ስፍራ” ተብሎ የተተረጎመው ቃል ግን «ማቆም» ሲሆን፣ ትርጉሙም ሰፊ የሆነን ርስት ወይም ጠቅላላ ቦታ የሚያመለክት ነው።
ማጠቃለያ
ዳዊት አነስተኛዋን አውድማና በሬዎቹን በ50 የብር ሰቅል ሲገዛ፣ ያ አውድማ የሚገኝበትን ሙሉውን የሞሪያን ተራራ ርስት ደግሞ የእግዚአብሔር ቤተመቅደስ እንዲሠራበት በ600 የወርቅ ሰቅል ጠቅልሎ ገዝቶታል። የዚህ ታሪክ ዋነኛ መንፈሳዊ መልእክት፣ ዳዊት ለአምላኩ ለእግዚአብሔር የሚቃጠለውን መሥዋዕት በከንቱ ላለማቅረብ እና ለእግዚአብሔር ሥራ ታላቅ ዋጋ መክፈሉ ነው። እኛም ዛሬ ጌታን ስናገለግል በሕይወታችን፣ በጉልበታችን እና በንብረታችን ሳንሳሳ ለእግዚአብሔር መንግሥት ሥራ ከሁሉ የሚበልጠውን መስጠት እንዳለብን ታላቅ ትምህርት እንወስዳለን።